8.18.2008

英语奥运30句儿

all set
都准备妥当
〔例句〕Is my car ready yet?/ Yep! We just need to get this paper work done and you'll be all set.

boss around
颐指气使
〔例句〕Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project./ Ooh! I heard that he love to boss people around.
"boss around" 和 "push around" 都是“指使人”的意思。说一个人爱命令人也可以说"He is very bossy"。

bound to
必定
〔例句〕Dan forgot his map?/ Yep! And he's bound to lose his way.
"bound to"是必定的意思。“你死定了!”就可以说 "You're bound to die"。

brush off
不理,默视
〔例句〕Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speech towards you?/ Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.
"brush away(aside)" 也是“不理”的意思,如"He brushed aside our objection"(他无视我们的反对)。

catch some Zs
小睡一下
〔例句〕Excuse me. I have to catch some Zs./ I thought you just woke up. Sleepy head.
漫画里的人睡觉,不是都画"Z,Z,Z..."来表示吗?这里的 "catch some Zs" 就是这样来的。"I have tocatch some Zs" 也可以说"I have to take a nap"或"I need to snooze"。

click
(两人)合得来
〔例句〕I really like talking to her. I think we two really click.
以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊!不过click不一定只用在异性之间,朋友之间的频率相同也可以用。

cop
警察
〔例句〕Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?/ I've already called 911. The cops should be here any time.
美国人在口语里很少用 "policeman" 来表示“警察”。那里报警的电话号码是 "911" 。有时候, 美国人也用 "911" 来表示“紧急的事”。

crank up
把声量调大
〔例句〕Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?/ No problem.
这里的“声量调大”也可以说 "turn it up",意思是一样的。cranky则是形容人暴躁、易生气。如:"Why are you so cranky today? Something happened?"你今天怎么这么容易生气?发生什么事了吗?

dirty work
卑鄙的工作,讨厌的工作
〔例句〕All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work./ (It) Sounds good to me.

eat
使困扰,使不开心
〔例句〕What's eating you? You've been so quiet all morning./ I bombed in my final exam.
"What's eating you?"是个很常听到的俚语。当你觉得某个人好象为某事所困扰,以致整个人不大对劲,就可以用这句话来问他,到底发生什么事了。
"bomb" 是个很有意思的字,因为可以表示“完全的失败”,也可以表示“作得很好”,要看当时的情形来决定。

give it a shot
试试看
〔例句〕It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though./ Give it a shot! You'll never know.

got you
(骗,吓……)到你了吧
〔例句〕My sister just now called and said she's moving in with us./ What?/ Got you!
"Get you" 是“(骗、吓、捉弄……)到你了吧!”的意思。

hang out
和朋友在一起
〔例句〕I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days./ Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.
"hang out" 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。

hit the road.
上路了
〔例句〕Do you want to come in for some tea?/ No. I'm running late. I really need to hit the road.
"running late" 是快迟到了的意思。"Hit the road" 的 "hit" 有“去”的意思。好比某人每周去健身房三次,你就可以说 "He hits the gym three times a week"。
"I really need to hit the road" 还可以用说成"I really need to get going"。

jazz (something) up
让(一件事物)变得有趣些
〔例句〕What do you think of this?/ It's kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up.
"jazz (something) up" 是使一件原本可能有点沉闷的事变得有趣些。好比有人在一个冗长的会议里作些说些笑话之类的事,企图让大家从昏迷中醒来,就可以说"He tried to jazz the meeting up."

kick ass
了不起
〔例句〕Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good./ Yep. I just kick ass.
"kick ass" 除了字面上的“踢屁股”外,还有“厉害、打败”的意思。当“踢屁股”时,比如某人放你鸽子,你很气,就可以说:"I'm going to kick his ass" (我得踢他的屁股)。当“厉害”用时,就像上面例句一样用。"kick ass"还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强,终于有一天你比他厉害了,你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass"。觉得 "ass" 太难听的人,就用 "butt" 吧。

love handles
游泳圈,胖的腰围
〔例句〕You'd better lose those love handles fast. I'm tired of having so much to hold on to./ I think I look fine, my dear.
上面的对话可能是一些太太会对发福的先生所讲的,这太太也毒了点吧……

maxed out
累惨了
〔例句〕I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out./ 70 hours? I'd be dead if I worked this hard.
"max" 是“极限”的意思,用"maxed out" 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的。

my hands are tied
我无能为力
〔例句〕Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home./ All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!
"My hands are tied" 在这里并不是真正“手被绑起来”的意思,而是指“没办法”的意思。好比电话响了,你很忙不能接,也可以说:"Can you get it? My hand are tied." (“我很忙,你能接一下吗?”)。

no-brainer
不必花脑筋的事物
〔例句〕How do you use this program? It looks quite complicated./ No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.
"Looks can be deceiving" 是“外表有时是会骗人的”的意思。也许你的竞争对方把自己抬高,表现出很厉害的样子,你的朋友就可以说"Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger"来安慰你。

Oh, boy!
乖乖!唉呀!真是!
〔例句〕Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead./ Oh, boy!
"flat tire" 是“爆胎”的意思。"Oh, boy!"是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说"Oh, girl"还是别的,因为他们也不知道。

push around
驱使(某人)
〔例句〕Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic./ Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this.
“把一个人推来推去”应该和“指使”很容易联想吧。

say cheese
(照相时)笑一个
和“茄子”,"cheese" 异曲同工。

Shoot!
说吧,有屁快放
〔例句〕I've got a question for you./ Shoot!
"Shoot!" 除了当“说吧!”外,很多女孩子也用它来代替 "Shit!",因为觉得后者听起来不雅。

spooky
玄,可怕的
〔例句〕I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream!/ That's spooky!
"spooky" 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得“恐怖”的意思。

suck
差劲,糟透了
〔例句〕Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes./ That sucks.
"suck" 是“差劲”的意思。 "That movie sucks." 是“那部电影真是糟透了”的意思。

take a dump
上大号
〔例句〕Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here./ Well, learn to lock the door next time.
"dump" 是“丢掉”的意思,“丢”什么不必我解释了吧。“我要上厕所”(大小号都一样)可以说 "I need to use the restroom."或简单地说"I need to go"。

work one's butt off
很努力地(做一件事)
〔例句〕I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day./ What happened? Computer crashed?
发现美语里不少口语都跟"butt"(屁屁)有关,这里的"workone's butt off" 也是。还有一个是"freeze one's butt off"(冷得把屁屁冻僵)。

XYZ
检查你的拉链
〔例句〕Hey, man. XYZ.
"XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。在美国,填表选项时多用打X来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫"Check",也就是这里的XYZ的X所代表的。Y是Your,Z就是Zipper啰。

via

没有评论: